Rajnavölgyi Géza

Rajnavölgyi Géza1937-ben született Budapesten. Magyar-francia szakos tanári oklevelét 1959-ben szerezte meg az ELTE-n. Tanári és hivatali munkája mellett dolgozott a berlini Magyar Kultúra Házában és a bécsi Collegium Hungaricumban. Roland-ének fordítása 1996-ban jelent meg. Azóta kifejezetten a francia középkor irodalmi műveivel foglalkozik. Többek között a Rózsaregényt, Marie de France regéit és Andreas Capellanusnak a Szerelemről szóló értekezését ültette át magyar nyelvre. Trubadúr-fordításait a Nagyvilág folyóirat közölte. Legújabban a L’Harmattan Kiadó jelentette meg fordításában Michel Zink A trubadúrok című könyvét. A Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia 2014-ben Szekeres György műfordítói éremmel tüntette ki.

SPN könyvek ajánló

Berka Attila 40 — Fóliázott fellépőterek

Bővebben
Tízeset – A tízéves Spanyolnátha művészeti folyóirat antológiája

Bővebben
 t á m o g a t ó i n k