Spanyolnátha művészeti folyóirat

Egymásodperces versek

K. ÉKSZAKÁLLÚ FEDŐNÉVVEL
A B. A. Z. MEGYEI RENDŐRKAPITÁNYSÁG NYOMOZATI OSZTÁLYÁNAK ALKALMAZOTTJA LETT K.,
A HÍRHEDT — ÁM JÓ ÚTRA TÉRT — FELESÉGGYILKOS
        
        
Szétfesel ége! —
  nem felesel már
hét felesége:
nyet…
S bion’ 
spion 
lett...
 
 
 
K. ÉKSZAKÁLLÚ SZEMÉLYLEÍRÁSA  
MÉG FELESÉGGYILKOS KORÁBÓL
 
Szakálla kék,
akár az ég.
 
 
 
K. ÉKSZAKÁLLÚ SZEMÉLYLEÍRÁSA,
MIUTÁN A NYOMOZATI OSZTÁLY KÖTELÉKÉBE LÉPETT
 
Ék alakú szakálla
leesik, mint az álla.
 
 
 
UGYANEZ PROFILBÓL
 
A szakálla éktelen,
természete féktelen,
maga: feleségtelen.
 
 
 
A K. ÉKSZAKÁLLÚ EGYIK BESZÉDHIBÁS MUNKATÁRSÁNAK SZÁJÁT AKARATLANUL ELHAGYÓ SÓHAJ,
MIDŐN MEGTUDJA,
HOGY AZ ÚJ MUNKATÁRS VÁLTOZATLANUL NÉPSZERŰ A SZEBBIK NEM KÖRÉBEN

Ah,
ha 
szakállát szimogatja,
szálka megy a kezébe,
miért mégisz a faszakáll
jár a nőknek eszébe’?!
        
        
 
K. ÉKSZAKÁLLÚ VELŐS MEGJEGYZÉSE A SÓHAJ HALLATÁN
 
Kvázi: mód, ó!
        
        
 
TÁJÉKOZTATÓ TÁBLA
K. ÉKSZAKÁLLÚ HIVATALI SZOBÁJÁNAK (7. EMELET 7. AJTÓ) AJTAJÁN
 
Belépés csak nőknek!
        
 
 
ÚJ TÁJÉKOZTATÓ TÁBLA
K. ÉKSZAKÁLLÚ HIVATALI SZOBÁJÁNAK (7. EMELET 7. AJTÓ) AJTAJÁN
AZUTÁN, MIUTÁN FELETTESEI FELHÍVTÁK A FIGYELMET ARRA, HOGY AZ ELŐZŐ TÁBLA FELIRATA FÉLREÉRTHETŐSÉGÉBŐL KÖVETKEZŐEN A NEMEK SZERINTI DISZKRIMINATÍV MAGATARTÁSRA ENGED UTALNI
 
Nők! Csak belépés!
        
        
 
K. ÉKSZAKÁLLÚ INFORMÁCIÓSZERZŐ MÓDSZEREIBŐL
 
Nem sejti a sok ostoba:
beékelődik mindenhova.

-
 
Nem gyanítja a sok hüle:
szakállának is van füle.
 
 -
 
Különleges az ülepe,
ülepén is van egy füle,
kétségtelen, ha rajta ül,
az a füle megsüketül.
 
 
RÉSZLET K. ÉKSZAKÁLLÚ JELENTÉSÉBŐL,
MELY ARRA VONATKOZIK, HOGY 2007. JÚNIUS 22-ÉN A MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ DÉRYNÉ-KERTJÉBEN TARTANDÓ
LÉGYOTT CÍMŰ RENDEZVÉNYEN,
MELY A MISKOLCI NEMZETKÖZI OPERAFESZTIVÁL EGYIK NEVES ESEMÉNYE,
ESTE 10 ÓRÁTÓL B. ARTÓK ÉS P. ÁRIZS, ISMERETLEN NEMŰ ÉS KORÚ EGYÉNEK A REND MEGZAVARÁSÁRA KÉSZÜLNEK
 
 
B. Artók és P. Árizs szervezkedik,
letartóztatásukat tervezhetik.
 
-
 
P. Árizs  másfél percet késve
érkezett az összeesküvésre.
vőlegényi díszben volt B. Artók.
— Én játszottam a gyertyatartót.
 
-
 
Fölszedték az utcakövet.
Letaposták a bütykömet.
 
 
 
K. ÉKSZAKÁLLÚ VERSES LEVELET ÍR A RENDŐRSÉGNEK, MELYHEZ  MELLÉKELI A P. ÁRIZSTÓL ÉS B. ARTÓKTÓL  FURMÁNYOS MÓDON MEGSZERZETT,
 REND MEGZAVARÁSÁRA ALKALMAS, FEGYVERNEK LÁTSZÓ TÁRGYAT IS

Episztola:
e pisztol’ a’!
        
        
 
B. ARTÓK ÉS P. ÁRIZS SZEMÉLYLEÍRÁSA K. ÉKSZAKÁLLÚ KÖZLÉSE ALAPJÁN
 
Termetük: van,
de bizonytalan.
 
-
 
Ők,
ha nem férfiak:
nők.
 
 
 
 
SÜRGÖNY, MELYBEN A LÉGYOTT RÉSZTVEVŐIT ÉRTESÍTIK ARRÓL, HOGY A RENDEZVÉNY ELMARAD
 
Félre, randa bú!
nem lesz randevú!
 
 
 
AZ ÉLELMES VÁLLALKOZÓK A MÉDIA SEGÍTSÉGÉVEL REKLÁMOT CSINÁLTAK AZ ESEMÉNYBŐL
 
 
Vízágyúból lőjön vizet:
kettőt kap, ha egyet fizet!
 
-
 
Egy kis vérre hogyha vágyik,
ne várjon ön a nászágyig,
jöjjön egy izgalmas estre
tízre — a Déryné kertbe!
 
-
        
Ne simogassa gondterhelten az állát,
olcsón vágjuk ékalakúra szakállát!
 
 
 
2007. JÚNIUS 22-ÉN ESTE TÍZKOR BOMBA ROBBANT A MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ DÉRYNÉ-KERTJÉBEN, AHOL A MISKOLCI NEMZETKÖZI OPERAFESZTIVÁL LÉGYOTT CÍMŰ RENDEZVÉNYÉT TARTOTTÁK.
A BOMBA MINDEN JELENLÉVŐT — MŰVÉVEL  EGYÜTT  —ELPUSZTÍTOTT

Kemény lett
e reménylett
merénylet…
 
 
 

SÍRFELIRAT

Hiába van vassból,
tibi is elpatkol.
 
Béke soraira!
 
 
 
VÁLASZ A KÉRDÉSRE, AMELY AZT TUDAKOLJA,
VAJON E SOROK ÍRÓJÁNAK SIKERÜLT-E MEGMENEKÜLNIE

Csorba Piroska? Ím, él
Tanúsítja ez az ímél!

Cher mon ami, P. Aris!

Tízre ma várlak a Nemzetinél,
ott, ahol a légyottra vár
a meghívottak serege…
Ne hezitálj, hogy gyere-e,
P. Árizs,  jó Frankhon gyereke!
 
Egy irtó jó bulit csinálunk,
néhány légyottost kicsinálunk,
hadd folyjon orra s tolla vére
papírra s kertre — a Dérynére...
 
Emlegessék meg nevemet,
s emlegessék a tiedet,
s ne csak magában persze,
anyáinkat is szedjék versbe!
 
Jó Árizsom, ez régi álmom:
sikerül ribilliót csinálnom,
s nem talál egymásra a kertben
se novellaímélben, se versben
a sok író-, költőféle szerzet,
ki annyi mihaszna sort szerzett.
 
Mint karneválban, álarcot öltünk,
vélük néhány percet eltöltünk —
fontos, hogy ránk ne ismerjenek
rímekben szóló váteszek,
poéták, kik kalligrammákat írnak,
és kik szabad versekben sírnak,
s a performanszokat kiötlők,
ímélbe novellákat töltők…
 
Úgy gondoltam, hogy jelmezem
— hogy meglepődsz, azt elhiszem! —
téged formáz jó P. Árizsom ,
saját ruhám meg rád huzom!
 
A ribilliót majd jelre kezdjük:
mikor kezemet tomporomra
teszem — robban a bomba:
és hullanak mind darabokra;
az összes vers, az összes ímél,
a robbanás nem kímél
se rímet, se szavakat,
mik sorról sorra hajlanak.
 
Mikor — mint Guernicán a lófej —
test nélkül előtted lesz egy jófej,
s mint a Winettouban egy irokéz,
bokorban lapul egy írókéz,
lángszív füstöl a Déryné-kertben,
elmék bolyongnak elveszetten,
s ki él, az mind Spanyolnáthában szenved…
 
Amikor elül a füst, a por,
ujjunk a romok közt kotor:
jó Árizsom , mi megkeressük,
és észrevétlen zsebretesszük,
mi a mondatokból megmaradt,
mi túléli a szavakat,
mi túlél légyottot, fesztivált,
légyott-romboló robbanást,
túlél Illést és Omegát,
operettet és operát…
— a hallhatatlan negyvenet,
mit ismer minden kisgyerek…
Az ábécé betűit megkeressük
a porban, sorban felszedegetjük,
és a versírást újra kezdjük —
ha találok néhány kottafejet
zenét is írok, meglehet…
 
Várlak hát, P. Árizs, jó pajtásom,
kelj hát föl, s át országhatáron,
a Déryné-kertben tízkor pontba'
légy ott, s biztos légy, mint a bomba!
 
Miskolc, 2007. május 20-án

Au revoir!
B. Artók