Spanyolnátha művészeti folyóirat

Molnár Attila Benedek

Randevúra hangolva

Őexellenciája B. Écs!

Kedves Uram, mon anarchia, hőn szeretett vár oson. Ahogyan méltóztatik érzékelni — hogy szavaival éljek — a mi közös Ojrópánkba is befurakodott a ménkű. Félek kimondani, de együtt szenvedünk a v. álságtól. Operáinkban megreccsentek a baritonok. Basszus! Ez még csak hagyján, de bedőlt az egész K. Odály-módszer. A szolfézsnak annyi! Együttes népdalgyűjtésről már ne is beszéljünk.
Pedig a P. ávakörök miből fognak hajdan megélni?
Recesszió, recesszió!
A kékszakállúmat meghúztam, két ajtóval kevesebb. Vonósnégyest nem írhatok, csupán vonóskettest. Már arról is lehet hallani (nekem abszolút fülem van az ilyesmire), hogy következő darabjaimat szóló hegedűre komponálhatom. Hová tűnnek jó ütős hangszereim meg a cseleszta? Megjegyzem, hogy a zenekar „fűrészelős” szekciójának virtuózaitól tudom, készülnek bevezetni a gyanta adót...Ópuszáljunk a dúrok és a mollok megmentésére!
V. Iennám! A mostani v. álságot kezelendő dolgozom Divertimentő című darabomon. Hallhatja, ha jön és kérem jöjjön! Mert hullanak a kottafejek! Hozza Beethovent, Haydnt, Mozartot, Strausst — s Richárdot, ne a Levi'st — Berget, mitöbb Schönberget.
Van kockázata találkozásunknak, de Operami! Várom a Déryné kertben zusammen!
Amen: B. Artók

 


Herzliches B. Artók!

Schweinerei — ez disznóság — ez kravall! Herz, Pick, Gyulai — drei hungarikum, nem az unikum — futsch! Jól hallom? V. álságban az egész v. ilág, aber nálunk so-so. Graben, Hofburg, Ferenc Jóska: sehr schön. Wienersengerknaben mit salat, das ist hübsch. Aranyosak. Azt mondod k.o. a K. Odály-módszernek? Ez nemzetközi támadás, meggyengíti a zenei életet. P. ávakörök? Azt nem tudom mi. Ellenzéki megmozdulás szervezői vagy szerzői a nagy összhangzattannak? Nézd, erről többet beszélj nekem, ha találkozunk!
B. Élám, Mandarinodat egyébként jól viszik az Opernhausban. Az MP 4-eket és egyéb csecsebecséket meg ti a Mariahilferen. Még mindig hömpölyögtök ott. V. álság ide vagy oda.
Rémisztő: A kékszakállúban mínusz két ajtó?! Azért a kulcsot meghagyták a Juditnak?! Örülök, hogy dolgozol. Munka vezet ki a v. álságból! Kilábalunk, akár Beethovenünk Brunswick Terézből. Haydn úr meg Fertődön igencsak jól érzi magát: Oda nem gyűrűzik be a frányaság? És akire a legbüszkébb vagyok: Mozart — bár nem fejezett be egy vígoperát — szabadköműves lett. Kár, hogy az építőipari megrendelések nálunk is visszaestek. Donnerwetter! Na, de a Varázsfuvolája...
Viszem Őket örömmel. Felelősségteljes kottacserét várok ettől a találkozástól! A húrok unsw., egyszóval a zene fölcsendüléséig:
Grüss aus B. Écs